María Cristina Beltrán, soprano
Originaria de Culiacán, Sinaloa. Comenzó sus estudios con el Tenor David Ramírez, como su maestro de Técnica vocal, hasta estos días.
Ha tomado cursos de repertorio con los maestros: André Dos Santos, Rogelio Riojas Nolasco, Alejandro Miyaki y Ángel Rodríguez.
De igual manera ha tomado clases de perfeccionamiento Operístico con los maestros: María Luisa Tamez, Carlos Serrano y Graciela Araya.
Participó en el programa de verano de 2014, en “Lotte Lehmann Akademie”, en Perleberg, Alemania; tomando clases con prestigiados maestros como: Graciela Araya, Klaus Sallmann, Bill Girard, Angelo Raciti, y Janet Williams entre otros.
Se ha presentado en diferentes espacios en el Estado de Sinaloa, Estado de Jalisco, Ciudad de México y en Perleberg, Alemania.
Formó parte del la Tercera y Cuarta generación del Taller de Ópera de Sinaloa (2013 – 2015), bajo la dirección del Mtro. Carlos Serrano; perteneciente al Instituto Sinaloense de Cultura.
Participó como Gianetta en la ópera “Elixir de Amor” de G. Donizetti, en la última producción de la que formó parte dentro de dicho Taller de Ópera.
En agosto de 2015 participó en un reencuentro de miembros del Taller de Ópera de Sinaloa, que tuvo lugar en la Sala Manuel M. Ponce, Palacio de Bellas Artes.
Entre otra de sus facetas artísticas, junto al
multi-nstrumentista y compositor Daniel Madero, funda el ensamble “EscenoFonía”, donde realizan diversas producciones discográficas y escénico musicales.
María Cristina canta
Oh luna del cielo profundo
(Měsíčku Na Nebi Hlubokém)
¿Cómo fue tu experiencia cantando el aria para la operita Rusalka?
Fue una experiencia muy enriquecedora pues nunca había cantado para una película animada.
Además, cantarla en otro idioma, que no es el original, no fue fácil, pues cambia la fonética y tenía que sonar bonito para expresar lo que el compositor quiso transmitir.
¿Has cantado el aria en el idioma original?
Sí, lo canto, pero tengo que reconocer que el checo es un idioma muy difícil en su pronunciación. Antes de todo canté en checo teniendo al lado a la Profra. Zora Rohousová, quien me ayudo con el coaching en checo, ya que pronunciar la ř por ejemplo en: -řekni mi, řekni, kde je můj milý!- es muy difícil para un hispanoparlante. Tuve la fortuna de contar con su asesoría.
¿Qué fue lo que te gusto más de cantar el aria?
La experiencia, cantarlo en español y trabajar en equipo con profesionales de otras áreas, poner mi energía y mi estilo a esta animación de Rusalka y saber que llegará a los corazones de los niños.
¿Qué implicó la grabación en el estudio?
Yo formo parte de ESCENOFONÍA y D.M. ESTUDIO junto con Daniel Madero.
Los dos nos encargamos de que la grabación saliera lo mejor posible cuidando detalles como:
* Editar una partitura con el texto en español adaptando cada palabra con las frases y acentos musicales para hacer más cómoda y detallada la lectura del Aria.
* Cuidar el tiempo de interpretación, el fraseo y la articulación para hacer coincidir los tiempos de la animación, y junto con la posproducción de ESTUDIO ROHOUS lograr una sincronización óptima en cada movimiento animado.